联系我们
15216654061
客服QQ:
3046239429
邮箱:
guanyu_fanyi@126.com
留学咨询 Consulting
*姓名
*手机
*主题
*咨询内容
*验证码
当前位置:首页  »  翻译知识
法规翻译 添加时间:2018-12-14

长沙翻译公司 

法规翻译是有关医疗器械,药品和体外诊断产品的批准和合规性的文档的翻译。世界上许多国家,包括日本和美国,都要求以当地语言提交新产品的批准档案,供监管机构阅读和分析。同样,任何与批准产品的后续更改或现场问题报告相关的文档都必须翻译给需要它的国家。

 

除语言技能外,监管翻译还需要特定的培训和主题知识,以便翻译医疗和监管内容。这是因为医学文本具有高度技术性,敏感性和规范性,以及严格遵守某些国家所需的术语。法规翻译还需要具体了解不同国家档案格式所需的文档模板。由于批准档案通常由各种不同的文档类型组成,例如CAD绘图,电子表格,扫描的患者签名以及文字处理的说明性部分,因此翻译过程可能比其他类型的医学翻译更难。

由于监管翻译通常是一个多步骤的过程,因此通常由负责监督所有项目管理和语言团队的翻译机构执行。 该过程中的步骤可包括:

 

从源格式中提取文本

翻译 - 将源语言文本转换为目标语言文本

编辑 - 由另一个人阅读和修订,以确保遵守批准的术语和正确的风格和声音。

发布 - 将翻译恢复为原始格式(例如,Word文档,网页,电子学习程序)

校对 - 这可以确保格式化的翻译正确显示,没有损坏的文本,具有正确的标点符号,并且行和分页符是正确的。

国内审核 - 以母语为母语的专家对翻译进行审核